U Parizu je 7. februara umro teoretičar književnosti i istoričar ideja Cvetan Todorov. Rođen je 1939. godine u Sofiji, a od 1963. godine živeo je u Francuskoj. Bio je rukovodilac istraživanja u CNRS (Nacinalni centar za naučna ustraživanja). Nekoliko njegovih knjiga objavljeno je u prevodi na srpskohrvatski, od koji dve u Biblioteci XX vek: Enciklopedijski rečnik nauka o jeziku (prevod S.Grahek i M.Popović, 1987) i Mi i drugi. Francuska misao o ljudskoj raznoliklosti (prevod B. Jelić, 1994).
U znak sećanja na Cvetana Todorova prenosimo ovde razgovor koji je urednik Biblioteke XX vek vodio s njim u leto 1987. godine (objavljen u zagrebačkom časopisu Oko, u broju od 8-22 IX 1988) i kratko pismo, datirano sa 18. maj 1994, kojim je Todorov potvrdio prijem primerka prevoda knjige Mi i drugi. “Dragi Prijatelju”, piše tu,”upravo sam dobio srpskohrvatski (!) prevod moje knjige Mi i drugi. Kako je tužan trenutak u kome mi ona stiže! Bili bi dobro da knjige mogu nešto protiv oružja. Vaš, Cvetan Todorov”.
Razgovor koji je urednik Biblioteke XX vek vodio sa Cvetanom Todorovim u leto 1987. godine (objavljen u zagrebačkom časopisu Oko, u broju od 8-22 IX 1988):
”Čovek koji prolazi kroz zidove. Cvetan Todorov, moralista”, u: Ivan Čolović, Jedno s drugim, Beograd, 1995, str. 9-20.
Pismo, datirano sa 18. maj 1994, kojim je Todorov potvrdio prijem primerka prevoda knjige Mi i drugi: